арт. ЛМ14 Емблемы и символы избранные, на российский, латинский, французский, немецкий и английский Языки преложенные.
«Отец русского акушерства», педиатр, ботаник, фитотерапевт Н.М. Максимович-Амбодик (1744-1812), подобно многим своим современникам. Успевал совершенствоваться во всем. Одним из направлений его изысканий была геральдика. В 1788 году вышла книга «Емблемы и символы избранные на российский, латинский, французский, немецкий и английский языки преложенные»- своеобразное переиздание «Символов и эмблемат», отпечатанных в 1705 в Амстердаме. Книга Н.М. Максимовича-Амбодика (псевдоним – Амбодик- от латинского ambo dic, «дважды скажи», служил напоминанием, что отчество и фамилия автора тождественны), была очень популярна и выдержала три переиздания. Тургенев упоминал ее в «Дворянском гнезде» как таинственную книгу: « В этой книге помещалось около тысячи частью весьма загадочных рисунков, с столь же загадочными толкованиями на пяти языках. Купидон с голым и пухлым телом играл большую роль в этих рисунках. К одному из них под названием «Шафран и радуга», относилось толкование: «Действие сего есть большее», против другого изображавшего «Цаплю, летящую с фиалковым цветком во рту», стояла надпись: «Тебе все они суть известны». «Купидон и медведь, лижущий своего медвежонка» означали : « Мало-помалу». Федя рассматривал эти рисунки; все были ему знакомы до малейших подробностей; некоторые, всегда одни и те же, заставляли его задуматься и будили его воображение; других развлечений он не знал». До нашего времени экземпляров «Емблем и символов» дошло мало, в хорошей сохранности и того меньше.
Репринт издания 1788 года, 368 страниц, иллюстрации, брошюра, коробка
184х248 ммТираж 100 экз. Составной переплет из искусственной кожи и бумаги ручной работы, крапление обреза,тиснение, форзац ручной работы, ляссе